30 Romantic Poetry In Urdu

Romantic Poetry In Urdu


Romantic poetry in Urdu, often referred to as “Shayari,” is a rich literary tradition that flourished during the medieval and modern periods in the Indian subcontinent. Originating from Persian influences, Urdu romantic poetry is characterized by its emotive language, intricate metaphors, and profound expressions of love, longing, and beauty.

Key figures in Urdu romantic poetry include Mir Taqi Mir, Mirza Ghalib, Allama Iqbal, Faiz Ahmed Faiz, and Ahmed Faraz, among others. These poets crafted verses that captured the essence of human emotions, often exploring themes of unrequited love, separation, and the mystical aspects of love.


Best Romantic Love Poetry in Urdu in Life 2024


The ghazal, a poetic form consisting of couplets with a consistent meter and rhyme scheme, is a central genre within Urdu romantic poetry. Ghazals typically feature themes of love, passion, and spirituality, and are known for their elegance and depth of feeling.

Urdu romantic poetry has had a profound impact on literature and culture, influencing not only Urdu-speaking regions but also transcending linguistic boundaries to resonate with audiences worldwide. Its enduring popularity speaks to the timeless appeal of love and its complexities as expressed through the artistry of language and verse.


22 Love Poetry In Urdu Text 2024


تیری یادوں کی محافل میں بیٹھ کر، ہم جو چاہیں اپنی داستاں سنا دیں۔

 Sitting in the gatherings of your memories,

Let us narrate our own stories.

تیری یادوں میں کہیں کوئی اک شہر لگتا ہے، جیسے کوئی ساحل جو ساتوں بہت دور ہو۔

Somewhere in the memories of you, there seems to be a city, Like a shore that is far away in all directions.

محبتوں کا پھول چھڑک اٹھا ہے دل کی راہوں میں، اس کا بونا چاہیے، اُسے بہاروں کی طرح۔

The flower of love has blossomed in the pathways of the heart,

It needs watering, like the spring.

میری راتوں کی نظریں تیری صبح کو چھو لیتی ہیں، جیسے چاندنی راتوں میں ہوا کرتی ہے۔

My night’s glances touch your morning,

Like the breeze does in moonlit nights.

تیری یادوں میں کوئی مکان ہوا کرتا ہے، جس کا کوئی دروازہ ہمیں ہر گھڑی بلائے۔

In the memories of you, there should be a house,

With a door that beckons us every moment.

تیری یادوں کا جھرنا بہت ہی خوبصورت ہے، جیسے ہر پتہ پتہ سے رنگین فول کا پتہ ہو۔

The flow of your memories is very beautiful,

Like knowing the color of every petal of a flower.

محبتوں کے جہاز میں ہم سفر ہوئے ہیں، پار کی طرف جانا بھی ہمیں قریب لگتا ہے۔

We’ve embarked on the ship of love,

Even heading towards the shore feels close to us.

تیری یادوں کی بستی میں ہم آباد ہیں، جیسے پھولوں کی مسک کی دنیا ہو۔

In the city of your memories, we reside,

Like a world of the fragrance of flowers.

تیرے خوابوں میں کوئی رستہ مل جائے، ہمیں محبت کی منزل کا پتہ ہو۔

If I find a path in your dreams,

I’ll know the destination of love.

تیری آنکھوں میں کوئی راز ہے، جو محبت کی داستان بیان کرتا ہے۔

There’s a secret in your eyes,

That narrates the story of love.

محبت کی راہوں میں ہم گم ہوئے ہیں، مگر تیری محبت کے پتے ہمیں ہدایت دیتے ہیں۔

We’re lost in the pathways of love,

But the leaves of your love guide us.

تیرے لبوں کی مسک ہمیں بہکا دیتی ہے، جیسے کوئی خوشبو گلاب کی طرح۔

The fragrance of your lips entices us,

Like the scent of a rose.

تیری آنکھوں کی غمگینی میں محبت ہے، جیسے گھنیرے کی گہرائیوں میں چمکتا ستارہ۔

There is love in the sorrow of your eyes,

Like a shining star in the depths of darkness.

تیری محبت کی روشنی میں ہم جل رہے ہیں، جیسے موم بتی کی روشنی۔

We’re burning in the light of your love,

Like the glow of a candle.

تیری یادوں کی دھوپ میں ہم سوتے ہیں، جیسے خوابوں کی گرمیوں میں بہکے ہوئے۔

We sleep in the sunlight of your memories,

Like lost in the warmth of dreams.

تیری یادوں کا کوئی راستہ مل جائے، جیسے کوئی سمندر کی ساحلی گلی کا راستہ۔

If I find a path in the memories of you,

Like a pathway in a coastal lane.

تیرے ہونٹوں کی مسک میں خوشبو ہے، جو میری راتوں کو محبت بنا دیتی ہے۔

There is fragrance in the smile of your lips,

Which turns my nights into love.

تیری آنکھوں کی محبت میں ہم گومان ہیں، جیسے بہار کی روشنی میں پھول گومان کرتے ہیں۔

In the love of your eyes, we’re lost,

Like flowers imagining in the brightness of spring.

تیرے لبوں کی مسک ہمیں بہکا دیتی ہے، جیسے ہوا کو سنگ ہوا کو بہکا دیتی ہے۔

The fragrance of your lips entices us,

Like the wind lures the stone.

تیری یادوں کی روشنی میں ہم آباد ہیں، جیسے چاند کی چمک میں راتیں گزارے۔

We reside in the light of your memories,

Like spending nights in the moon’s glow.

تیرے خوابوں میں ہمیں راستہ مل جائے، محبت کی جنت کی طرف ہمیں لے جائے۔

If I find a path in your dreams,

Take us towards the paradise of love.

تیرے ہونٹوں کی مسک میں خوشبو ہے، جو میرے دل کو محبت کی طرف لے جاتی ہے۔

There is fragrance in the smile of your lips,

That leads my heart towards love.

تیری آنکھوں کی گہرائیوں میں محبت ہے، جیسے سمندر کی گہرائیوں میں سونا پایا جاتا ہے۔

There is love in the depths of your eyes,

Like gold found in the depths of the sea.

تیری محبت کی روشنی میں ہم بہکتے ہیں، جیسے شمع کی روشنی میں پرونا۔

We get lost in the light of your love,

Like moths in the glow of a candle.

تیری یادوں کا کوئی راستہ مل جائے، محبت کی منزل کی طرف ہمیں چلے۔

If I find a path in the memories of you,

Lead us towards the destination of love.

تیرے حسین چہرے کی خوبصورتی میں محبت ہے، جیسے مہکتی ہوئی کوئی گلاب کی خوشبو۔

There is love in the beauty of your beautiful face,

Like the fragrant scent of a blooming rose.

تیری محبت کی سرخی میں ہم جل رہے ہیں، جیسے گرمیوں میں ہوا کا جلنا۔

We’re burning in the redness of your love,

Like the burning of wind in summers.

تیری یادوں کی گہرائیوں میں محبت ہے، جیسے دل کی گہرائیوں میں پریشانی کا حل۔

There is love in the depths of your memories,

Like the solution of worries in the depths of the heart.

تیری آنکھوں کی روشنی میں ہم گم ہوئے ہیں، جیسے رات کی تاریکی میں چمکتے ہوئے ستارے۔

We’re lost in the brightness of your eyes,

Like the shining stars in the darkness of the night.

Share
Scroll to Top