Barish Poetry In Urdu 2 Lines Text 2024

Barish Poetry In Urdu 2 Lines Text

Barish poetry, or poetry inspired by rain in Urdu literature, occupies a significant place within the rich tradition of Urdu poetry. Rain, with its various moods and metaphors, has been a recurrent theme in Urdu poetry, evoking emotions of longing, nostalgia, love, and renewal. Poets often use the imagery of rain to convey a range of human experiences and emotions, from the ecstasy of love to the melancholy of separation.

Barish Poetry in Urdu | Rain Poetry

Love Poetry – Best Love Shayari Urdu Text

In Barish poetry, the rain is often depicted as a symbol of hope and rejuvenation. It is described as a harbinger of new beginnings, washing away the dust of the past and bringing forth freshness and vitality. Poets frequently employ vivid imagery to capture the sights, sounds and smells associated with rain, transporting the reader to a world filled with the scent of wet earth, the sound of raindrops falling on rooftops, and the sight of rain-soaked landscapes.

Moreover, Barish poetry frequently explores the theme of love, using rain as a metaphor for the tumultuous and passionate emotions that accompany it. The gentle patter of raindrops becomes a symbol of the tender whispers exchanged between lovers, while the stormy downpour mirrors the intensity of their emotions. Through Barish poetry, Urdu poets have crafted verses that not only celebrate the beauty of rain but also delve into the depths of the human heart, offering readers a glimpse into the profound connection between nature and emotion.

آسمان بھی روتا ہے میرے غم کے ساتھ
دھندلے ہو گئے ہیں ستاروں کے خواب

Even the skies weep along with my sorrow,
The dreams of stars have grown dim and hollow.

یادیں برستی ہیں ، آنسوؤں کی بارش ہے
میرا دل اجڑا ہوا ، یہ درد کی سازش ہے

Memories rain down, a shower of tears,
My heart lies barren, a plot of lonely fears.

ٹوٹی ہوئی ہے بارش کی سرگم
جیسے میرا ٹوٹا ہوا غم

Rain’s melody is broken and frayed,
Like the shattered pieces where my sadness is laid.

خاموش طوفان ہے آنکھوں کے اندر
آنسو بھی خاموش ، درد بھی بہتا ہے منظر منظر

A silent storm rages within my eyes,
Tears too are silent, pain unfolds in sighs.

بارش نے میری امیدیں دھو ڈالیں
جیسے ریت پر بنی تحریریں مٹ جاتی ہیں

Rain has washed away my hopes entirely,
Like writings upon the sand, they expire.

پانی کی ناچتی بوندوں میں غم کے پُڈل ہیں
میرے قدموں کے نیچے یہ اداسی کے چھینٹے ہیں

Puddles of despair in rain’s dancing shiver,
Beneath my feet, sadness begins to quiver.

دل کی بے کسی کو الفاظ مل گئے
آج برسات میں آنسوؤں کو سلسلے مل گئے

The heart’s loneliness finds words to say,
In the rain today, tears find their way.

دھوپ کٹی پھٹی سی ہے، جیسے میرا حال
بارش ہے تیز اور میرے زخموں کا سوال

Sunlight is ragged, a reflection of me,
Rain falls heavy, questioning the wounds I can’t see.

دور کہیں بادل گرجا ، دُکھ کی بازگشت
میری تنہائی کا قصہ ، آنسوؤں میں چھلکت

A distant rumble of clouds, echoes of my pain,
My lonely story spills out in the rain.

کُہر کی چادر اوڑھے، بارش کی دھنک ہے
غم کا سماں ہے جاری، آنکھوں میں نمی ہے

Wrapped in a shroud of mist, rainbow hues of rain,
This landscape of sadness continues to pain.

روشنی کی تلاش میں آنسو بہائے ہیں
بارش کی بوندوں میں غم چھپائے ہیں

For a glimmer of light, tears have been shed,
Sorrow hides within raindrops overhead.

پھول بھی مرجھا گئے ، بارش کی شدت سے
ٹوٹ کر بکھر گئے ہیں ،خوابوں کے ریشے ریشے

Even flowers wither in the rain’s harsh flight,
Dreams lie shattered, thread by thread, in the night.

شہر بھی روتا ہے، گلیاں بھی سوگوار ہیں
برسات میں اجڑے گھر، دکھ کی بہاریں ہیں

The city weeps too, streets wear a veil of mourning,
Empty homes in the rain, sadness adorning.

ہوا کے ساتھ غم گنگناتا ہے
بارش کی چاپ میں دل تڑپاتا ہے

With the wind, sorrow hums a low tune,
In the rhythm of rain, the heart feels out of tune.

بارش کے طوفان میں گم ہوں گم
کون سنے گا میرے دل کا ماتم

Lost and forgotten in the downpour’s might,
Who will hear the dirge my heart sings in the night?

برسات کی ہر بوند میں وعدے کا جنازہ ہے
دل کا ٹوٹنا، یقین کا جنازہ ہے

In every raindrop, a broken promise lies in state,
The cracking heart, a shattered faith’s desolate fate.

چھپنا چاہتا ہوں بارش کے سائے میں
شاید غم کی چھاؤں مل جائے یہیں

Under the rain’s shadow, I seek to hide,
Perhaps solace from sorrow might reside.

بارش کی گڑگراہٹ میں خاموشی ہے چھپی
میرے دل کے دکھ کی گہرائی کتنی ہے سہی

Within the rain’s thunder, a hidden silence lies,
Reflecting the depths of my sorrow’s size.

بارش مانگی تھی مگر ہمدردی نہ ملی
دل کی پیاس جیسے سزا مل گئی

Rain I wished for, but no solace I found,
My heart’s thirst, like a punishment, resounds.

خوابوں کے پھول برسات میں جھڑ گئے
دل کی امیدیں مٹی میں مل گئیں

Dreams’ flowers withered in the rain’s embrace,
Heart’s hopes turned to dust in this mournful space.

ہر بوند میں تیرا چہرہ دکھتا ہے بارش
پھر مجھے تیری جدائی کا غم ستاتا ہے

In every raindrop, your face I see,
The sorrow of your absence haunts me.

بارش گاتی ہے لوری، لیکن نیند نہیں آتی
دل کی بےچینی رات بھر جگاتی ہے

Rain sings a lullaby, but sleep won’t come,
A restless heart keeps me awake all night long.

برسات کی تیز ہوا میں چراغ جلتا ہے
دل میں ایک امید کی کرن پھر جھلملاتی ہے

In the harsh rain’s wind, a lamp flickers bright,
A tiny spark of hope flickers in the night.

بارش سے دھلی ہوئی خاک سے پھول کھلیں گے
غم کے بعد خوشیوں کے نغمے بھی گونجیں گے

From rain-washed soil, flowers will bloom anew,
After sadness, melodies of joy will ring true.

ہر اک قطرے میں ڈھونڈتا ہوں میں تیرے ہونٹوں کا لمس
پر تنہائی ہے ساتھی، بارش کی اس نم بھری شام

In each drop, I search for the touch of your lips so sweet,
But loneliness is my companion, in this rain-soaked, silent retreat.

بادل گرجا رہے ہیں، مگر امید کی کرن نہ جلی
دل کی تشنگی بجھے نہ پائی، برسات کی گھٹا چھٹ گئی

Thunder roars on, yet no spark of hope ignites,
Heart’s thirst remains unquenched, as the rain cloud takes flight.

بارش کی رِتم میں کھو جانے کی حسرت ہے مجھے
اس لمحے میں سناٹے کے سوا کچھ بھی نہ ملے

I yearn to lose myself in the rain’s gentle beat,
But in this silence, no solace is to be met.

برس رہی ہے اداسی آنکھوں سے بارش کی طرح
ہر قطرہ میرے دل کی کہانی کہتا ہے سسکی کی طرح

Sadness pours from my eyes like rain,
Every drop tells my heart’s story, like a sob’s refrain.

Scroll to Top