25 Attitude Poetry In Urdu Text

Attitude Poetry In Urdu Text


Attitude poetry in Urdu, also known as “Aqwal-e-Zareen” or “شاعری,” is a form of poetry that reflects a strong sense of attitude, confidence, and defiance. It often conveys the poet’s firm beliefs, values, and outlook toward life. This genre of poetry is characterized by its boldness, assertiveness, and sometimes rebellious tone.


In attitude poetry, poets express their thoughts, opinions, and emotions with flair and eloquence. They use powerful imagery, metaphors, and symbols to convey their message effectively. Attitude poetry covers a wide range of themes, including love, heartbreak, societal issues, self-respect, and resilience.

One of the distinguishing features of attitude poetry is its directness and honesty. Poets fearlessly express their feelings, even if they go against societal norms or expectations. This raw authenticity resonates with readers and allows them to connect with the emotions expressed in the poetry.

Attitude poetry has a rich tradition in Urdu literature, with poets like Allama Iqbal, Mirza Ghalib, and Faiz Ahmed Faiz contributing significantly to this genre. Their works continue to inspire contemporary poets to explore themes of attitude and defiance in their poetry.

Overall, attitude poetry in Urdu serves as a powerful medium for self-expression, empowerment, and social commentary. It reflects the resilience and determination of individuals to assert their identity and beliefs, making it a cherished part of Urdu literary tradition.


خوابوں کی فضائیں، محبت کی جگہیں
میں ان جگہوں کو گھمتا ہوں، محبت کی دنیا میں کھو جاتا ہوں

Spaces of dreams, places of love,
I wander through those places and lose myself in the world of love.

آسمان کی طرح بے پروا ہوں میں
محبت کی ہوائیں سب کو سلام کرتی ہوں

Like the sky, I’m carefree,
Love’s breezes greet everyone.

تماشا میرا ہے جہاں، اور میں تماشا ہوں
ہر موقع پر مسکراتا ہوں، ہر راز کھولتا ہوں

The world is my spectacle, and I’m the spectacle,
I smile at every opportunity, I reveal every secret.

تنہائی میں بھی خوابوں کا رنگ ہوتا ہے
میں اکیلا نہیں، میرا ساتھ میرا خدا ہوتا ہے

Even in solitude, there’s the color of dreams,
I’m not alone, my God is with me.

میرے اندر کی آگ، ہمیشہ جلتی رہے
نا امیدی کی راتوں میں بھی، امید کی روشنی ہوتی رہے

The fire within me shall always burn,
Even in nights of despair, let there be hope’s light.

زندگی کی لمحوں کا مزا ہے، میں جیتا ہوں
ہر روز نئی کہانی، نئی جنوں کی باتیں کرتا ہوں

Life’s joy is in its moments, I live,
Every day, I speak of new stories and new passions.

بے فکری کی راہ پر چلتے ہوئے
ہر گم کو محبت کے ساتھ پھولوں کی طرح چھڑکتا ہوں

Walking on the path of carefreeness,
I scatter every sorrow like flowers with love.

محبت کی بادلوں میں خود کو بھگوتا ہوں
ہر زخم کو محبت کی مسیحا کے طور پر دیکھتا ہوں

I immerse myself in the clouds of love,
Every wound I see as a savior of love.

آسمان کی طرح بے پروا، پر بے لوث
محبت کی فضائیں بکھیرتا ہوں، سب کو محبت کرتا ہوں

Carefree like the sky, yet without stain,
I spread love’s airs, loving everyone.

ہر پتے کی زندگی کی کہانی ہوتی ہے
میں ان کہانیوں کو سناتا ہوں، ان کی تعریف کرتا ہوں

Every leaf has a story of life,
I listen to those stories, I praise them.

میں اپنی زندگی کی مسافر ہوں، بے لوث
ہر منزل پر محبت کے راستے چلتا ہوں

I’m a traveler of my life, untainted,
I walk the paths of love at every destination.

زندگی کی ہر لمحہ کو جینے کا جوش ہوتا ہے
میں ہر مشکل کو ایک نیا مقابلہ سمجھتا ہوں

There’s enthusiasm in living every moment of life,
I perceive every difficulty as a new challenge.

جوش و خروش کی زندگی، بے فکری کا رنگ
خوابوں کو چھونے کی عاشق، ہمیشہ راستہ دیکھتا ہوں

A life of zeal and fervor, the color of carefreeness,
Lover of touching dreams, I always see the path.

میں کچھ بھی نہیں بننا چاہتا، سب کچھ ہونا چاہتا ہوں
محبت کا رنگ بکھیرتا ہوں، سب کو محبت کرتا ہوں

I don’t want to become anything, I want to be everything,
I spread the color of love, loving everyone.

ہر دل کی زبان، محبت کی کہانی بولتی ہے
میں ان کہانیوں کا انعکاس ہوں، محبت کا سفیر ہوتا ہوں

Every heart’s language speaks a story of love,
I’m a reflection of those stories, an ambassador of love.

دل کی آواز، خوابوں کی سرگوشی
میں ان گونجتی ہوئی آوازوں کو سنتا ہوں، محبت کے گیت گاتا ہوں

The voice of the heart, the whisper of dreams,
I listen to those echoing voices and sing the songs of love.

میں ہر خواب کو حقیقت مانتا ہوں، ہر دعا کو وقوع
محبت کی دنیا میں روشنی کی طلب ہوتی ہے

I consider every dream as reality, every prayer as happening,
In the world of love, there’s a quest for light.

جوش و خروش کی زندگی، محبت کا رنگ
میں خود کو خود کو محبت کے راستے دیکھتا ہوں

A life of zeal and fervor, the color of love,
I see myself through the paths of love.

ہر زخم کو محبت کی دوا سمجھتا ہوں، ہر درد کو علاج
محبت کی راہوں میں ہر دکھ کو بھول جاتا ہوں

I consider every wound as a remedy of love, every pain as a cure,
In the paths of love, I forget every sorrow.

زندگی کا رنگ، محبت کی چمک
میں ان رنگوں میں خود کو گم کر دیتا ہوں

The color of life, the shine of love,
I lose myself in those colors.

محبت کی بہار، دلوں کی داستان
میں ان کہانیوں کو سنتا ہوں، محبت کے پھولوں کو چھوتا ہوں

The Spring of Love, the Story of Hearts,
I listen to those tales, I touch the flowers of love.

ہر دل کا راز، محبت کی باتیں
میں ان باتوں کو سمجھتا ہوں، دلوں کی زبان بن جاتا ہوں

Every heart’s secret, the words of love,
I understand those words, I become the language of hearts.

ہر موقع پر محبت کی خوشبو
میں ان خوشبوں کو محسوس کرتا ہوں، محبت کے احساسات کو جانتا ہوں

The fragrance of love at every opportunity,
I feel those fragrances, I know the feelings of love.

محبت کی لہریں، دلوں کی دھڑکنیں
میں ان لہروں کو جھومتا ہوں، دھڑکنوں کے ساتھ دھاپ لیتا ہوں

The waves of love, the beats of hearts,
I dance to those waves, I synchronize with the beats.

خودی کا رنگ بکھر کر، زندگی کو چھوڑ دیا
میری آنکھوں میں تمام دنیا کا احساس ہوتا ہے

Scattered the color of ego, I left life behind,
In my eyes, I feel the world’s every emotion.

Share
Scroll to Top