Sad Quotes In Urdu Text
Sadness is a universal emotion that transcends cultural boundaries, and Urdu literature is rich with poignant expressions of this sentiment. In Urdu poetry and prose, sad quotes encapsulate the depth of human sorrow, often portraying themes of heartbreak, loss, and longing. These quotes resonate with readers on a profound level, offering solace and understanding in moments of despair.
Sad Quotes in Urdu About Life With images & Hindi Text
30 Best 2 Lines Life Quotes In Urdu Text
Sad Quotes In Urdu are renowned for their lyrical beauty and profound insight into the human condition. Poets like Mirza Ghalib, Faiz Ahmed Faiz, and Allama Iqbal are revered for their ability to capture the essence of sadness in eloquent verses. Through metaphors, symbolism, and vivid imagery, these quotes evoke a range of emotions, from melancholy to despair, touching the hearts of readers with their raw honesty and authenticity.
Furthermore, Urdu sad quotes serve as a form of catharsis for both writers and readers, providing a channel for expressing and processing complex emotions. Whether it’s the pain of unrequited love, the anguish of separation, or the despair of existential crisis, these quotes offer a sense of solidarity and comfort to those who find solace in their words. In the tapestry of Urdu literature, sad quotes weave a thread of empathy and understanding, reminding us of the universality of human suffering and the resilience of the human spirit.
اک شخص کو چھوڑ کر دوسرے کو تلاش کیا
پھول جیسے جدید خوابوں کی آس کیا
Left one person and searched for another,
Like longing for fresh dreams akin to a flower.
دل کو چھوڑ دیا اپنی حالت کی روشنی کو
پھر بھی تنہائی میں اک چمکتا ستارہ رہا
Left my heart to illuminate my own state,
Yet in solitude, a twinkling star remained.
درد کی گہرائیوں میں چھپی مسکراہٹ کیا
کبھی سنگین گھنٹیوں کی آواز کیا
What lies beneath the depths of pain?
Sometimes it’s the hidden smile amidst heavy tolls.
کتنی ہی عجیب ہے زندگی کی یہ کہانی
کبھی چھپ گئی روشنی، کبھی اندھیری راتیں
How strange is life’s tale to behold,
Sometimes hidden light, sometimes dark nights unfold.
کیا بات ہے، یہ کیسی خوشبوئی ہے ہوا میں
جیسے یادوں کی لمحات ہیں ادھوری سی
What’s this, a scent in the air so profound?
Like moments of memories, yet incomplete they sound.
دل کی گہرائیوں میں بہت سی راز چھپے ہیں
سمجھو یہ بھی، تم ہیں اور کچھ خواب چھپے ہیں
Deep within the heart, many secrets do reside,
Understand this, you’re there, and some dreams abide.
ان کے بغیر زندگی بھی ادھوری لگتی ہے
جیسے بارش کے بغیر مٹی کی خوشبو
Without them, life feels incomplete,
Like the scent of earth without the rain.
جدید زمانے کی دھوپ میں بھی کچھ سختی ہے
چپ کے ساتھ اک تنہائی کی کمی ہے
Even in the modern world’s sunlight, there’s harshness,
Silent solitude accompanies a lack.
روزانہ جی رہے ہیں، مگر زندگی کی یادیں
جیسے مٹی کی خوشبو، بس ایک موقع کی ضیا
Daily we live, yet memories of life remain,
Like the scent of soil, just a moment’s light.
کتنا دکھ ہے کہ بھولے سے یادوں کی ترحال
جیسے ادھوری کہانی کی آخری صفحہ
How painful to sift through forgotten memories,
Like the last page of an incomplete story.
ہر اک ادھوری خواب کی آواز سنیں
جیسے دورانیہ کی پناہ لئے ہوئے اک سایہ
Hear the voice of every unfinished dream,
Like a shadow taking refuge in duration.
دل کی گہرائیوں میں اک آواز ہے، سنو
جیسے بارش کی ترانہ گوئی، بے سنسان سڑک
Within the depths of the heart, there’s a voice, listen,
Like the rain’s melody on a deserted road.
یہ دنیا کیا ہے، کیوں زندگی میں اتنا درد ہے
جیسے پتہ نہیں کب سے جلتا ہوا اک مشتعل شہر
What is this world, why so much pain in life?
Like an ignited city burning since who knows when.
کتنے ادھورے ہیں خواب، کتنی ادھوری ہے دنیا
جیسے انتظار کی انتہائی راتوں کی دوپہر
How incomplete are dreams, how incomplete is the world,
Like the midday of endless nights of waiting.
دل کی گہرائیوں میں اک داغ ہے، چھپا ہوا
جیسے چاندنی کی جلتی ہوئی راہیں
Within the depths of the heart lies a hidden scar,
Like the burning trails of moonlight.
یہ محبت کیسی ادھوری ہے، کیوں اتنا دکھ ہے
جیسے کہ کبھی پھول کا ادھورا کھلنا
How incomplete is this love, why so much pain?
Like the partial blooming of a flower at times.
کتنے دکھ اور ہیں دل کی گہرائیوں میں چھپے
جیسے موسموں کی بدلتی ہوئی آوازیں
How much pain lies hidden in the depths of the heart,
Like the changing voices of seasons.
دل کی گہرائیوں میں اک دنیا ہے، جانو
جیسے موت کی پناہ، انتظار میں راتیں
Within the depths of the heart, there’s a world, my love,
Like the refuge of death, nights in waiting.
یہ زندگی کیسی بے نما ہے، کیوں اتنا رنج ہے
جیسے بغیر سورج کی بے رونق صبح
How colorless is this life, why so much agony?
Like a dull morning without the sun.
کتنا ادھورا ہے دل، کتنا ادھورا ہے دنیا
جیسے اک پتہ نہیں کب سے چلتا ہوا اک سایہ
How incomplete is the heart, how incomplete is the world,
Like a shadow walking since who knows when.
دل کی گہرائیوں میں بہت سے سوال ہیں، دوست
جیسے بارش کے بغیر مٹی کے خواب
Within the depths of the heart lie many questions, my friend,
Like dreams of soil without the rain.
یہ زندگی کیا ہے، کیوں اتنا درد ہے
جیسے بغیر باغ کے بنا ہوا گلشن
What is this life, why so much pain?
Like a garden built without flowers.
کتنی دکھ بھری ہے یہ زندگی کی راہیں
جیسے بغیر چاند کی اندھیری راتیں
How sorrowful are the paths of this life,
Like nights without the moon.
دل کی گہرائیوں میں چھپی ہوئی خوابوں کی صدا
جیسے راتوں کی خاموشی میں اک تنہائی کی روشنی
The voice of hidden dreams within the depths of the heart,
Like the light of solitude in the silence of nights.
کتنی ادھوری ہے دنیا، کتنی ادھوری ہے یادیں
جیسے بے سنسان صبح کی تاریکی
How incomplete is the world, how incomplete are memories,
Like the darkness of lifeless mornings.
دل کی گہرائیوں میں بس اک دلچسپ تصویر
جیسے بارش کی بے رونق مٹی کی خوشبو
Just one intriguing image within the depths of the heart,
Like the scent of lifeless soil in the rain.
یہ زندگی کیا ہے، کیوں اتنا رنج ہے
جیسے بے سنسان راتوں کی بے نظیر خاموشی
What is this life, why so much agony?
Like the unparalleled silence of lifeless nights.
کتنا ادھورا ہے دل، کتنا ادھورا ہے جہاں
جیسے اک بے رونق صبح کا بے رونق سمندر
How incomplete is the heart, how incomplete is the world,
Like a colorless sea of a dull morning.
دل کی گہرائیوں میں بہت سی راز چھپے ہیں
جیسے موسموں کی بدلتی ہوئی آوازیں
Many secrets lie hidden within the depths of the heart,
Like the changing voices of the seasons.
یہ زندگی کیا ہے، کیوں اتنا درد ہے
جیسے بغیر سورج کی بے رونق صبح
What is this life, why so much pain?
Like a dull morning without the sun.
تمہاری یادیں میری راتوں کی محفل
ان دنوں میں جیتے ہیں مگر بس بدلے
Your memories adorn the gatherings of my nights,
In these days, I live, but only to exchange.
دل کی باتیں ہمیشہ سناتے ہیں
پرانے دلوں کی طرح ہم بھی نہیں رہتے
We always listen to the tales of hearts,
But like old hearts, we don’t remain.
محبتوں کا انجام نہیں ہوتا
کبھی کبھار ہنسا کبھی کبھار روئے
Love stories don’t always end,
Sometimes with laughter, sometimes with tears.
تنہائی کی راتوں میں غموں کا سمندر
دل کی آواز میں تیرا نام چھپا ہوتا ہے
In the nights of solitude, an ocean of sorrows,
Your name is hidden in the voice of the heart.
کبھی کبھار مجھ کو بھی یاد آتا ہے
وہ گزرا ہوا وقت، وہ محبتوں کا زمانہ
Sometimes, I also remember
That pastime, that era of love.
دل کے کونے میں چھپی اک انسانیت
تو بھی چھوڑ گیا، یہ بھی کیا کم تھا
The humanity hidden in the corner of the heart,
You left that too, as if it meant nothing.
تیری یادوں کی سحری چھین لی
وہ لمحے جب زندگی ہماری ہنر تھی
The magic of your memories stole away,
Those moments when life was our art.
تنہا محسوس کرتے ہیں جب بھی
وہ گزرا ہوا وقت اچھا لگتا ہے
Whenever I feel lonely,
That past time seems good.
راتوں کو جگاتا ہوں تیری یادوں سے
صبح ہوتی ہے، اور تو کہیں نہیں
I wake the nights with your memories,
Morning arrives, and you’re nowhere.
دل کو کہیں سے امیدیں تھیں
وہ بھی چھوڑ گیا، اب صرف تنہائی ہے
There were hopes somewhere in the heart,
He left them too, now there’s only solitude.